La mujer de papel

Cultura | Libros | Reseña
Por Pau Martínez Solís
Libro: La mujer de papel
Autor: Rabih Alameddine
Editorial: Lumen
Páginas: 316

            La mujer de papel es Aaliya, quien a sus 70 años y con su cabello azul, narra su historia, es traductora de libros. Me identifiqué totalmente con ella porque justo inicia su amor por la literatura cuando empieza a trabajar en una librería.
         
   La historia se desarrolla en Beirut, incluye desde la niñez hasta la vida adulta de Aaliya, su entorno y la manera de pensar y de vivir de su lugar de nacimiento; en el momento en que la conozcan se enamorarán de ella, en algunos casos reirán y en otros harán coraje. Como bien dice en el resumen (en la 4ª de forros) entrar a su departamento, estar ahí con ella y con sus vecinas, compartir sus miedos y su valor, es una experiencia intensa y añadiría maravillosa también, Rabih Alameddine te transporta con mucha facilidad al mundo de Aaliya, desde su sillón y con su taza de té.

La protagonista, en su vida adulta, por azares del destino (ya lo irán descubriendo) se dedica a leer compulsivamente libros (De autores como Pessoa, Javier Marías, Calvino, Dostoievski entre otras joyas) y a traducirlos, todo desde el anonimato, ya que sus vecinas (y el mundo) ni se inmutan al respecto. Pero ¿por qué decide dedicarse a leer de esa manera? Porque era una forma de huir de una realidad llena de violencia; justamente mientras se desarrolla su historia en medio de la guerra en Beirut y de alguna manera ella se ve obligada a sobrevivir tratando de aislarse y de crear un entorno de paz, aunque sea por un momento.
Un dato curioso es que ella duerme con su revólver, regalo de alguien especial en su vida; porque les platico que Aaliya si se casó, pero con un hombre nefasto al que nunca amó y las vueltas de la vida la llevaron a encontrarse sola y a decidir quedarse así siempre, lo cual no significa que no hayan pasado sucesos inesperados (sonrisa cómplice).
Lo que también hace de este libro una novela muy enriquecedora es que te presenta un abanico de historias con sus respectivos autores, cuando ella traduce y empieza a hacer su trabajo mental, analizando dichas obras, el autor nos da la oportunidad de conocer joyas de la literatura y de empaparnos de cultura general literaria.
Encontrarán muy interesante el cómo se da su convivencia familiar, con la madre principalmente, no se llevan bien; su ritual de cada año cuando va a iniciar una traducción, su trabajo en la librería, la inundación de su departamento y como este suceso la lleva a crear lazos con sus vecinas (aunque un tanto locas, pero la acompañan), entre otras situaciones increíbles que descubrirán.
Quiero finalizar con una frase que ahí mismo encontrarán “Somos lo que leemos” y si respondiera a ello, diría que soy, en ocasiones, una viejita loca, tal vez francesa o del medio oriente, que gusta del té o del café, sabia y excepcional, que ama viajar y leer, que en su juventud fue como una heroína fuerte y capaz de luchar contra lo que sea ¿por qué? Porque tengo una predilección por la novela histórica, como ya se habrán dado cuenta.

                                                                                          ¿Y ustedes quIénes son?

Comentarios

Entradas populares de este blog

Mente Millonaria. Construye tu propio imperio

Por qué fracasan los países.

Mañanas Milagrosas